You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Margot C.MC

Margot C.

Traductrice | Sciences et médical | EN > FR

€250/day
1 project
Marseille, FR
8-15 years

Average response time: 1 hour

About Margot

Hi,
As a specialized translator with over 10 years of experience in the medical field, I’m joining this platform today to reach new people.
In 2014, I passed a Master's degree in Specialized Translation (ILTS) in Paris Diderot University – Paris 7. As part of it, I received a theoretical and practical training, including a one-year apprenticeship as a junior translator in GE HealthCare.
In 2015, I decided to start working as a freelancer in the medical field, which is still as fascinating and stimulating today.
Over the years, I’ve developed solid terminological and technical knowledge, effective research methods, and a deep understanding of the industry. This enables me to work on a wide range of content—from clinical trials to sterilization/cleaning procedures, as well as user and maintenance manuals for imaging equipment.
Feel free to contact me for more information or to discuss a potential collaboration!
___
Bonjour,
Traductrice spécialisée depuis plus de 10 ans dans le domaine médical, je rejoins cette plateforme aujourd'hui pour donner une nouvelle visibilité à mon activité.
J'ai obtenu fin 2014 mon master professionnel en traduction spécialisée (ILTS) à l'Université Paris Diderot - Paris 7, grâce auquel j'ai pu bénéficier d'un enseignement aussi bien théorique que pratique avec une année d'apprentissage en alternance en tant que traductrice junior chez GE HealthCare.
En 2015, j'ai décidé de lancer mon activité en freelance en restant dans le domaine médical, qui me semble encore aujourd'hui tout aussi captivant et stimulant.
J'ai acquis au fil des années des connaissances terminologiques et techniques, des méthodes de recherche et une compréhension du secteur qui me permettent de travailler aussi bien sur des essais cliniques que sur des procédures de stérilisation/nettoyage du matériel ou sur des manuels d'utilisation et de maintenance des machines d'imagerie.
N'hésitez pas à me contacter pour plus d'informations et une éventuelle collaboration !




  • French

    Native or bilingual

  • English

    Native or bilingual

  • Spanish

    Conversational

Remote only
Primarily works remotely

Experience

  • Margot Clair
    Traductrice
    MEDICAL
    June 2015 - Today (11 years)
    Marseille, France
    Translation of various documents in the medical field, including but not limited to:
    • Medical imaging (MRI, radiology, CT scan, ultrasound / instruction and maintenance manuals)
    • GMDN (Global Medical Device Nomenclature)
    • Clinical research (trials, ICFs and other forms)
    • Patient care and follow-up (diabetes, MS)
    • Laboratory equipment, sample analysis (analyzers, reagents, microscopes, etc.)
    • Disinfection / Sterilization of medical or surgical equipment
    • Ophthalmology (intraocular lenses, surgery, optical devices)
    • Orthopedics (prostheses, orthoses, equipment, surgery)
    • Training for use of medical devices
    • Hospital equipment (treatment tables, carts, infusion, vital signs, catheters, syringes, etc.)
    ___

    Traduction de documents divers dans le domaine médical, notamment, mais sans s'y limiter :
    • Imagerie médicale (IRM, radiologie, TDM, échographie / manuels d'instructions et de maintenance)
    • GMDN (nomenclature mondiale des dispositifs médicaux)
    • Recherche clinique (essais, FCE et autres formulaires)
    • Prise en charge et suivi des patients (diabète, SEP)
    • Équipement de laboratoire, analyse d'échantillons (analyseurs, réactifs, microscopes, etc.)
    • Désinfection / Stérilisation des équipements médicaux ou chirurgicaux
    • Ophtalmologie (lentilles intra-oculaires, chirurgie, dispositifs optiques)
    • Orthopédie (prothèses, orthèses, équipement, chirurgie)
    • Formation à l'utilisation des dispositifs médicaux
    • Équipement des hôpitaux (tables d'examen, chariots, perfusion, paramètres vitaux, cathéters, seringues, etc.)
    Traduction Anglais Français Post-édition Proofreading/Editing Relecture Révision
  • GE Healthcare
    Traductrice junior
    MEDICAL
    October 2013 - October 2014 (1 year)
    Buc, France
    • Project management: receipt of translation requests to either send to partner agencies or handle internally; reviewing and delivering translated documents to clients (internal to GE).
    • Translation and revision: communication, technical platforms for medical devices, e-learning, human resources, marketing.
    • Updates to translations and documentation, in collaboration with the technical writing department.
    ___

    • Gestion de projets : réception des demandes de traduction à envoyer aux agences partenaires ou à traduire en interne, révision et livraison des documents traduits aux clients (internes à GE).
    • Traduction et révision : communication, plateformes techniques pour les dispositifs médicaux, formations en ligne, ressources humaines, marketing.
    • Mise à jour des traductions et de la documentation, en collaboration avec le service de rédaction technique

    Traduction Révision Gestion de projets Coordination de projets

Recommendations

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • Master professionnel ILTS en traduction spécialisée
    Université Paris 7 - Diderot
    2014
    Authored a three-part thesis — literature review, terminology, and translation — about the publication "Rehabilitation of spatial neglect by prism adaptation: a peculiar expansion of sensorimotor after-effects to spatial cognition," issued in February 2013 in Neuroscience and Biobehavioral Reviews. ___ Rédaction d’un mémoire en trois volets – recherche documentaire, terminologie et traduction – sur le texte Rehabilitation of spatial neglect by prism adaptation : a peculiar expansion of sensorimotor after-effects to spatial cognition publié en février 2013 dans la revue Neuroscience and Biobehavioral reviews.

Skill set

Categories