Roberto Giardina

Übersetzung / Dolmetscher Englisch Deutsch IT FR

Wetter (Ruhr), Deutschland

  • 51.3879
  • 7.39516
  • Indicative rate €280 / day
  • Experience 2-7 years
Propose a project

Confirmed availability

Preferences

Work location
Only do the missions remotely
Project length
  • ≤ 1 week
  • ≤ 1 month
  • Between 1-3 months
  • Between 3-6 months
  • ≥ 6 months
Business sector
  • Automobile
  • Education & E-learning
  • Architecture & Urban Planning
  • Banking & Insurance
  • Civil Engineering
+27 autres
Company size
  • 1 person
  • 2 - 10 people
  • 11 - 49 people
  • 50 - 249 people
  • 250 - 999 people
+2 autres

Verifications

Skills (41)

Roberto in a few words

Ich übersetze und lokalisiere verschiedene Arten von Texten, darunter auch technische Texte wie Software, Apps, Websites, Webportale, Texte mit Bezug zur Informationstechnologie und vieles mehr, aus dem Englischen, Italienischen, Französischen und Spanischen ins Deutsche, Italienische, Schweizerdeutsche und Englische.

Ich bin auch Dolmetscher für D, I und E.

Ich habe für Kunden aus den folgenden Branchen gearbeitet:
- Künstliche Intelligenz/Maschinelles Lernen
- Internet
- Regierung
- Finanzen
- Energie
- Informationstechnologie
- IoT
- Smart Home
- Unterhaltungselektronik
- Kryptowährung
- ...

In folgenden Bereichen bin ich die richtige Wahl für Sie:
✔️ Software
✔️ Hardware
✔️ Firmware
✔️ Technik
✔️ Industrielle Automatisierung
✔️ Smart Home
✔️ IoT (Internet der Dinge)
✔️ Cloud Computing
✔️ Virtualisierung
✔️ Cyber-Sicherheit
✔️ Netzwerke
✔️ Server
✔️ SaaS, PaaS, IaaS
✔️ Unterhaltungselektronik
✔️ Websites
✔️ Webshop
✔️ Apps

Ich verfüge über 15 Jahre Erfahrung in den Bereichen Informationstechnologie, IoT und Unterhaltungselektronik.

Beispiele für abgeschlossene Projekte:
- Webportal-Übersetzung für den grössten Kabelnetzbetreiber der Schweiz vom Englischen ins Schweizerdeutsche.
- Übersetzung von Enterprise Software/Web GUI (Enterprise Technology Solution) aus dem Englischen ins Deutsche.
- Übersetzung der Produktbeschreibung für Informationstechnologie und Unterhaltungselektronik (30'000 Begriffe) vom Italienischen ins Deutsche.
- Übersetzung eines Blog-Beitrags über die zukünftige Rolle des CIO. Übersetzung vom Englischen ins Schweizerdeutsche.
- Webportal-Übersetzung vom Englischen ins Deutsche für Keycafe.com.
- Übersetzung von Software-Labels (Sitemanager 3.0, ein CMS der Regierung) vom Italienischen ins Deutsche.
- Übersetzung der Geldwechsel-Software "CurrencyXchanger" für Clear View Systems Ltd. für einen Endkunden, eine nationale Institution der Schweiz. Übersetzung von Englisch nach Deutsch.

Experience

October 2016 - Today | Wetter (Ruhr), Deutschland

Press & Media

SwissDIT Dienstleistungen für IT, IoT und UE

Dolmetscher und Übersetzer

Ich bin Einzelunternehmer für Übersetzungen, Lokalisierungen und Dolmetschen für die Sprachen Deutsch, Italienisch, Schweizerdeutsch, Englisch, Italienisch und Französisch.

Ich habe für Kunden aus den folgenden Branchen gearbeitet:
- Künstliche Intelligenz/Maschinelles Lernen
- Internet
- Regierung
- Finanzen
- Energie
- Informationstechnologie
- IoT
- Smart Home
- Unterhaltungselektronik
- Automobilindustrie
- Universitäten
- Tourismus
- Kryptowährung
- und viele mehr.

Ich bin Dolmetscher für Sprach- und Videoanrufe für
Deutsch - Italienisch - Deutsch
Deutsch - Englisch - Deutsch

Ich übersetze und lokalisiere verschiedene Arten von Texten, darunter auch technische Texte wie Software, Apps, Websites, Webportale, Texte mit Bezug zur Informationstechnologie und vieles mehr, aus dem Englischen, Italienischen, Französischen und Spanischen ins Deutsche und Schweizerdeutsche.

Ich bin seit über 40 Jahren in der Deutschschweiz und in Deutschland ansässig. Ich interessiere mich leidenschaftlich für Software, Apps, Websites, Webportale, Texte mit Bezug zur Informationstechnologie und mehr sowie für Sprachen. Mein Fachwissen setze ich ein, um für deutsche und schweizerdeutsche Benutzer ein fesselndes und ansprechendes Erlebnis zu schaffen.

Deutsch, Schweizerdeutsch und Italienisch sind meine Muttersprachen, und ich spreche auch fließend Englisch, Französisch und Spanisch.

Bei folgenden Themen bin ich die richtige Wahl für Ihr Projekt
✔️ Software
✔️ Hardware
✔️ Firmware
✔️ Technik
✔️ Industrielle Automatisierung
✔️ Smart Home
✔️ IoT (Internet der Dinge)
✔️ Cloud Computing
✔️ Industrie 4.0
✔️ UX /Benutzerschnittstelle
✔️ Virtualisierung
✔️ Cyber-Security
✔️ Netzwerke
✔️ Server
✔️ Komponenten
✔️ SaaS, PaaS, IaaS
✔️ Konsumgüter
✔️ Künstliche Intelligenz
✔️ Unterhaltungselektronik
oder einfach eine Website, ein Webshop, eine App oder Ähnliches

Ich verfüge über 15 Jahre Erfahrung in den Bereichen Informationstechnologie, IoT (Internet der Dinge) und Unterhaltungselektronik (Software, Apps, Websites, Webportale, Texte mit Bezug zur Informationstechnologie und mehr).

Einige meiner früheren Arbeitgeber:
⭐️ HP (Hewlett Packard)
⭐️ Sun Microsystems (jetzt Oracle)
⭐️ RWE IT GmbH (IT-Dienstleister)
⭐️ Profi Engineering Systems AG (IT-Dienstleister)
⭐️ Proditec AG / Distrelec (IT-Distributor / IT-Fachhändler)

Beispiele für abgeschlossene Projekte:
- Webportal-Übersetzung für die größte Kabelnetzbetreiberin der Schweiz (mit rund 1,1 Millionen Privat- und Geschäftskunden) vom Englischen ins Schweizerdeutsche.
- Übersetzung einer Enterprise Software/Web GUI (Enterprise Technology Solution) vom Englischen ins Deutsche.
- Übersetzung von Produktbeschreibungen für IT-Zubehör/Komponente/Produkte und Unterhaltungselektronik (30'000 Begriffe) vom Italienischen ins Deutsche.
- Übersetzung eines Blog- Beitrags über Virtualisierung. Vom Englischen ins Deutsche.
- Übersetzung eines Blog-Beitrags über die zukünftige Rolle des CIO. Vom Englischen ins Schweizerdeutsche.
- Übersetzung vom Englischen ins Spanische für Machine Learning Algorithmus ( AI )
- Übersetzung vom Englischen ins Französisch für Machine Learning Algorithmus ( AI )
- Übersetzung vom Englischen ins Deutsche für Machine Learning Algorithmus ( AI )
- Webportal-Übersetzung vom Englischen ins Deutsche für Keycafe.com.
- Übersetzung der Software Sitemanager 3.0, ein CMS der Italienischen Regierung. Vom Italienischen ins Deutsche.
- Übersetzung der Geldwechsel-Software "CurrencyXchanger" für Clear View Systems Ltd. für einen Endkunden, eine Schweizer Institution. Übersetzung von Englisch nach Deutsch.
- Übersetzung des preisgekrönten Mehrbenutzer-Passwortverwaltungstools, das mit "KeePass Password Safe" und Bruce Schneiders "Password Safe", den weltweit beliebtesten Passwortverwaltungssystemen, kompatibel ist. Englisch-Deutsch
- Übersetzung einer Software für die Unternehmensberatungsbranche. Französisch ins Deutsche.
- Übersetzung von mehreren tausend Produkttiteln und Beschreibungen von Produkten der Informationstechnologie und der Unterhaltungselektronik. Übersetzung von Englisch und Italienisch ins Deutsche. Zum Beispiel habe ich viele der Produktbeschreibungen übersetzt, die Sie auf der Website einer Firma namens Sbsmobile finden können.
- Für eine Firma namens proPCH sammle, übersetze und schreibe ich Produktbeschreibungen und Spezifikationen von Foto- und Informationstechnologie-Zubehör nach genauen Richtlinien und unter Beachtung des HTML-Codes (Prestashop).
- Übersetzung einiger Teile der Webshop-Software Prestashop. Englisch zu Deutsch, Französisch und Italienisch
  • Übersetzen

Education

  • IBM Certified Sales Specialist Power Systems with POWER8 V1

    Cerbx Systems GmbH, Markkleeberg

    2015
  • IBM Certified Technical Sales Specialist Power Systems with POWER8 Scale-out V1

    Cerbx Systems GmbH, Markkleeberg

    2015

Certifications

  • Power Systems with POWER8 Sales Skills V1

    Pearson VUE

    2015
    • Server
    • IBM
    • UNIX
  • Power Systems with POWER8 Scale-out Technical Sales Skills V1

    Pearson VUE

    2015
    • Server
    • IBM
    • UNIX

Languages

  • Deutsch

    Native or bilingual

  • Schweizerdeutsch

    Native or bilingual

  • Italienisch

    Native or bilingual

  • Französisch

    Full professional proficiency

  • Spanisch

    Limited working proficiency

charter modal image

Success is a team effort

Contribute to this success and the community's professionalism by signing the Freelancer Code of conduct

Sign the code